Atnaujintas 2007 kovo 2 d.
Nr.17
(1514)

Krikščioniškos minties, kultūros ir visuomenės laikraštis

RUBRIKOS

ARCHYVAI

2001 metai
2002 metai
2003 metai
2004 metai
2005 metai
2006 metai
2007 metai

Kazachstanas atsisako rusiškos kirilicos

Lingvistinė problema Kazachstane įgauna vis aštresnį pobūdį. „Rusų kalba privalo turėti antrosios valstybinės kalbos statusą!“ – reikalauja vieni. O kiti pabrėžia, kad ir taip jau po Sovietų Sąjungos subyrėjimo rusų kalba viešpatauja Kazachstane, ir reikalauja, kad kazachų kalba taptų valstybine ne tik pagal įstatymus, bet ir tikrovėje. Rusų kalba Kazachstane turi oficialios įvairių tautų bendravimo kalbos statusą, o kazachų – oficialiai paskelbta valstybine kalba. Įvairios politinės jėgos siekia pakeisti tokią situaciją. Vieni reikalauja nedelsiant sumažinti rusų kalbos vartojimą, kiti – atvirkščiai. Kazachų tautinė partija „Ult tagdyry“ („Tautos likimas“) pabrėžia, jog yra visiškai nenormali padėtis, kai didžioji dalis nepriklausomos valstybės vyriausybės narių kalba svetimos valstybės kalba. Iš tiesų Kazachstane beveik visa valstybinė dokumentacija, techninė literatūra ir įstatymai skelbiami rusų kalba, o paskui viskas verčiama į kazachų kalbą. Per visus 15 metų nuo to laiko, kai kazachų kalba buvo paskelbta valstybine, nė vienas įstatymas nebuvo priimtas šia kalba.

Tiktai per paskutiniuosius dvejus trejus metus akynai (miestų ir rajonų merai) ėmė vykdyti prezidento ir vyriausybės nurodymą, kad visi posėdžiai privalo būti vedami, o juose nutarimai priimami tik kazachų kalba. Iki šiol priimti nutarimai išversti iš rusų kalbos į kazachų. Visa bėda ta, kad dokumentų vertėjai iš rusų į kazachų kalbą daro daugybę klaidų, kurios visiškai iškreipia dokumentų esmę.

Žinoma, buvusio „vyresniojo brolio“ kalbos mylėtojai, ypač iš buvusios partinės-ūkinės nomenklatūros, gal tik vaikystėje kalbėję kazachiškai, yra visiškai pamiršę savo ne tik gimtąją kalbą, bet ir tautiškumą. Šie dalykai jiems visiškai svetimi. Todėl tvirtas pozicijas valdžioje išlaikantys buvę nomenklatūrininkai priešinasi vis garsėjantiems reikalavimams pagaliau įvesti kazachų kalbos vartojimą, pirmiausia visų lygių valdžios institucijose. Esą tokie reikalavimai yra „politizuoti“ ir atitraukia visuomenės dėmesį nuo svarbiausių valstybės problemų. Tai įprasta ne tik Kazachstano, bet ir visų buvusių sovietinių „respublikų“ Kremliaus mylėtojų demagogija.

Beje, nuo šių metų pradžios vadinamieji rusakalbiai ir Rusijos pataikūnai labai nepatenkinti jiems netikėtu Vyriausybės sprendimu pakeisti kazachų kalbos rašmenis iš slaviškos-rusiškos kirilicos į lotyniškus. Apskritai literatūrinė kazachų kalba susiformavo XIX a. antrojoje pusėje, joje yra devyni balsiai ir 26 priebalsiai. Net po bolševikų okupacijos iki 1928 metų kazachų kalboje buvo vartojami arabų, o nuo 1928 metų – lotynų rašmenys. Kirilica (rusų rašmenys) buvo įvesta Kazachstane 1940 metais. Kaip skelbia sociologinės apklausos, daugiau kaip pusė apklaustųjų nepritaria lotyniško raidyno įvedimui, o apie 23 proc. apklaustųjų pareiškė, kad kazachų raidyno pervedimas iš rusiškos kirilicos į lotynų raidyną jiems nepadarys jokios įtakos.

Petras KATINAS

 

Atgal | Pirmasis puslapis | Redakcija